"Конечно, теоретически хотелось бы больше, но это практически нереально", - пояснил Сигле.
"Так как никто в России прокатом авторского кино всерьез не занимается, мы разрабатываем систему проката "Фауста" сами, - сказал продюсер. - Скорее всего, мы устроим так называемую веерную подачу. Не будем начинать прокат сразу по всей стране, а будем прокатывать по очереди в регионах. Начнем прокат с Питера, а потом фильм будет переезжать из региона в регион".
По словам Сигле, продюсеры также ведут переговоры с Первым каналом о показе "Фауста" по телевидению.
Фильм, снятый на немецком языке, выйдет в российский прокат без дубляжа. Сокуров будет читать закадровый текст, как он это делал в "Молохе". "Это единственный пока приемлемый вариант - полный дубляж все убивает, а читать субтитры наш зритель не привык", - рассказал Сигле.
Ранее сообщалось, что "Фауст" выйдет в прокат в конце ноября - начале декабря этого года. Создатели фильма рассматривали и возможность широкого проката, для чего потребовалось бы около 100 млн рублей, однако Фонд кино выделил на прокат картины 15 млн рублей.
Напомним, на встрече с Сокуровым премьер-министр РФ Владимир Путин предложил ему перевести "Фауста" на русский язык. В ответ Сокуров рассказал, что в Ульяновске уже прошел пробный показ фильма с русскими субтитрами, кроме того, возможна специальная версия озвучивания с закадровым русским дубляжем, однако ничего плохого в том, что российский зритель будет смотреть картину на немецком, режиссер не видит. "Пусть люди слушают язык, учат, ведь мои фильмы в мире люди смотрят на русском языке с субтитрами", - отметил режиссер.