Бухгалтерия Еврокомиссии подсчитала, что после вступления 1 мая 2004 года в ЕС десяти новых членов расходы на переводческую работу возросли с 550 миллионов евро в год до более чем 800 миллионов.
Ожидается, что эти расходы возрастут до миллиарда евро, прежде всего за счет повышенной оплаты труда переводчиков таких редких и трудных европейских языков, как венгерский и мальтийский, а также славянских языков и языков стран Балтии.
По данным Еврокомиссии, 2 тысячи 700 переводчиков, которые в настоящее время работают в различных структрах ЕС, за год переводят около 1 миллиона 300 тысяч страниц текста, не считая последовательного или синхронного перевода.
И все же дефицит переводческих кадров до сих пор весьма ощутим в структурах ЕС, говорят представители Еврокомиссии. В связи с этим сайты Еврокомиссии постоянно пестрят объявлениями о найме переводчиков на работу, сообщает РИА "Новости".