Борьба между мусульманскими повстанцами и российскими войсками угрожает перекинуться из Чечни на соседний регион, то есть Ингушетию
Первый канал
Борьба между мусульманскими повстанцами и российскими войсками угрожает перекинуться из Чечни на соседний регион, то есть Ингушетию. Об этом, как пишет The New York Times, говорится в представленном в среду докладе правозащитной организации Human Rights Watch. И это несмотря на то, что насилие в Чечне заметно снизилось за последние годы.

Организация утверждает, что недавний рост числа нападений боевиков в Ингушетии вызвал волну похищений людей, пыток и произвольных убийств мирных жителей представителями правоохранительных органов, напоминающую прежние нарушения прав человека в Чечне. Представители правительства региона оспорили утверждения доклада (полный текст на сайте InoPressa.Ru).

Как поясняет NYT своим читателям, Ингушетия долгое время считалась относительно мирным анклавом на Северном Кавказе, горном регионе на юге России. Однако недавно она превратилась в прибежище для мятежников, бежавших от карательных действий в Чечне.

Агрессивная политика президента Чечни Рамзана Кадырова, направленная против повстанцев, принесла очень незначительную стабильность в республику после двух войн и почти половины десятилетия кровопролитной борьбы, пишет газета.

Ингушетию может постигнуть та же участь, говорится в докладе Human Rights Watch, основанном на интервью с местными чиновниками и жертвами насилия, проведенными за прошлый год.

Правительство региона насчитало 86 нападений на представителей правоохранительных органов в 2007 году и 28 нападений за три месяца 2008 года. В 2007 году в республике были убиты 65 военнослужащих.

В качестве ответной меры Министерство внутренних дел разместило в республике тысячи военнослужащих федеральных войск, которым, как и их местным коллегам, в ходе операций нередко не удается провести различие между боевиками и мирными жителями, говорится в докладе Human Rights Watch.

"Вы, конечно, не можете проводить полные параллели между Ингушетией и Чечней", – отметила на пресс-конференции автор доклада Таня Локшина, исследователь Human Rights Watch.

"В то же время, – продолжила она, – те же злоупотребления, которые мы сейчас наблюдаем в Ингушетии, были характерны для Чечни: казни без суда, пытки, исчезновения, задержания, которые напоминают похищения".

Доклад Human Rights Watch в деталях описывает несколько убийств без суда, включая убийство Рахима Амриева, 6-летнего мальчика, застреленного, когда силы безопасности совершили рейд в дом его семьи 9 ноября 2007 года в поисках одного из родственников.

В соответствии с показаниями семьи мальчика и других свидетелей, приведенными в докладе, трое военнослужащих, при поддержке примерно сотни солдат и представителей органов безопасности, ворвались в дом семьи в деревне Чемульга и открыли огонь, убив ребенка и ранив его мать.

Этот случай вызвал общественный протест по всей стране, что заставило власти начать расследование. Они редко прибегают к таким мерам в подобных ситуациях. Однако по прошествии более семи месяцев ни один подозреваемый не был выявлен.

Представители Ингушетии, включая поддерживаемого Кремлем президента Мурата Зязикова, бывшего генерала Федеральной службы безопасности, постоянно опровергают доклады о нарушении прав человека, называя ситуацию в республике стабильной.

Карим-Султан Кокурхаев, уполномоченный по правам человека в Ингушетии, заявил на пресс-конференции в среду, что ситуация в Ингушетии "не хуже, чем в любом другом" регионе России.

Он назвал деятельность Human Rights Watch и других правозащитных организаций "фашистской", добавив, что доклад Human Rights Watch направлен на "дестабилизацию ситуации".