Шмеманн напоминает об инциденте, когда Хиллари Клинтон вдруг забыла имя Медведева, уворачивалась и втягивала голову в плечи, пока не выдала "Мед... вей... дева... ну да какая разница". В этот момент аудитория сочувственно зашепталась, что на дебатах случалось очень нечасто. Большинство американцев просто не могут осилить русские имена. И никогда не осилят, если судить по блогам и руководствам по фонетике, заключает Шмеманн (полный текст на сайте InoPressa.ru).
Один эксперт предположил, что у американца просто язык не повернется выговорить 'Medvedev' на русский манер – это чуждо его речевому аппарату. Но как бы в ответ ему предложили фонетическую транскрипцию: 'mehd-V(y)EHD-yehf'.
Есть такой совет: Медведев так же просто выговорить, как 'medved', что по-русски значит "медведь". Первый слог – 'med', проверочное выражение "he's off his med' ("он не принимает прописанные ему таблетки", в переносном смысле "он буйствует"); ударение на второй слог – 'VEH', проверочное слово 'venomous' ("ядовитый, пагубный"), а теперь заключительный, ленивый – 'dev' с легким призвуком 'z' и 'i': 'dziev.' A теперь целиком: 'Med-VEH-dziev'.
Возможно, некоторые специалисты скажут, что речевой аппарат формируется определенным образом в детстве, а потому большинство обречено говорить на всех языках, кроме родного, с сильным акцентом. Один из способов умерить сложности с произношением иностранных имен – изобрести собственные правила, как их читать.
В то же время, фамилию Марии Шараповой настолько привыкли произносить с ударением на предпоследний слог: "ШарапОва", что Всемирная ассоциация тенниса предлагает этот вариант в качестве официального. Если в США имя Путина произнести на русский манер – "Vlu-DEE-meer", с ударением на второй слог, это вызывает непонимание. По-английски произносится "VLAH-de-meer" и "BO-ris", а не "Buh-REES" – с ударением на первый слог, а не как в русском.
У русских свои сложности с американскими именами, но нынешние кандидаты в президенты не ставят перед ними колоссальных проблем. Obama легко преодолевает языковой барьер, а Kleenton и Makkayn – это просто. К счастью, ни в одном из их имен нет буквосочетания 'th' – этой фонемы русские избегают (можно вспомнить, например, "Margaret Techer").
Со временем мир освоит фамилию Medvedev, пишет журналист, как осилил фамилию Khrushchev, признал фамилию Rostropovich, а теперь рукоплещет хоккеистам, балеринам и звездам тенниса.