Публикацией занимается издательство HarperCollins по договоренности с наследниками писателя. Издание будет дополнено комментариями самого Дж.Р.Р. Толкина.
Поэма начала VIII века, единственный дошедший до современности манускрипт которой датируется началом XI века, переведена на десятки языков мира, первый полный перевод был сделан в начале XIX века.
Это древнейшая поэма Европы раннего средневековья, сохранившаяся в полном объеме, и самый большой текст на древнеанглийском языке (на него приходится порядка 10% сохранившейся англосаксонской литературы).
Среди многочисленных переводов поэмы на современный английский выделяются переводы Уильяма Морриса (1895) и Шеймаса Хини (1999), удостоенного за него Уитбредовской премии.
Толкин был одним из крупнейших исследователей "Беовульфа" в XX веке. Он говорил, что "Беовульф" "наполнен историей, уходящей в темные глубины веков, неподвластных устному преданию, но доступных воображению". Толкин называл поэму "мрачной, трагичной, зловещей, удивительно реалистичной".
В 1936 году Дж.Р.Р. Толкин подготовил лекцию "Беовульф: чудовища и литературоведы" (иногда переводится как "Чудовища и критики"), которая стала поворотным моментом в изучении этого эпоса. Вся серия лекций ученого, посвященных "Беовульфу", также войдет в издание.
Как сообщил 19 марта, объявляя о подписании договора наследников писателя с издательством HarperCollins, сын профессора Кристофер, его отец закончил перевод "Беовульфа" в 1926 году, но публиковать его не собирался.
Книга "Беовульф". Перевод и комментарии" выходит 22 мая. Помимо перевода поэмы и лекции, в книгу войдет ранее не публиковавшаяся раньше сказка Толкина "Sellic Spell" по мотивам скандинавской саги о короле Хрольфе Краки (он упоминается в "Беовульфе" как враг короля Хродгара).
В 2013 году впервые была опубликована неоконченная эпическая поэма Дж.Р.Р. Толкина "Смерть Артура". Его книги стабильно входят в списки самых продаваемых и читаемых произведений, а в рейтинге "самых богатых мертвых знаменитостей" Forbes в 2009 году он занял пятое место.