В арабской версии сценарии "Симпсонов" адаптированы таким образом, чтобы сделать сериал более доступным и приемлемым для арабской аудитории. Поэтому в стиль жизни знаменитого семейства в арабской версии были внесены значительные изменения. Так, Гомер Симпсон ("Омар Шамшун") больше не пьет пиво и не ест бекон, поскольку и то и другое противоречит исламским законам. Он также больше не ходит по забегаловкам с "бомжами и отбросами общества".
Вместо пива Гомер Симпсон пьет газировку, а хот-доги в сериале превратились в египетские говяжьи сосиски на гриле. Он также жадно поглощает традиционные арабские печенья, пишет The Wall Street Journal.
Семья Гомера по-прежнему живет в Спрингфилде, "Омар" такой же лентяй и все так же работает на местной атомной электростанции. Барт (которого теперь зовут "Бадр") постоянно дерзит родителям и учителям и вечно попадает в переделки. Озвучивают героев звезды египетского кино и телевидения, в том числе Мохаммед Хенейди, которого называют ближневосточным Робертом де Ниро.
MBC надеется, что "Al Shamshoon" станет первой из многочисленных адаптаций такого рода для растущей арабской телевизионной аудитории. С учетом того, что 60% населения в странах арабского мира - люди младше 20 лет, а 40% - дети младше 15, рынок для адаптированной мультипликации выглядит привлекательно.
Сейчас арабских "Симпсонов" показывают ежедневно в раннем вечернем эфире, начиная с первого сезона. Если мультсериал будет иметь успех, MBC планирует адаптировать для арабских зрителей и остальные 16 сезонов.
В то же время гарантий, что мультфильм станет хитом, нет. Многие арабские форумы фанатов мультсериала пестрят сообщениями о том, насколько несмешными стали "Симпсоны". Некоторые арабы - давние поклонники "Симпсонов" возмущены арабизированной версией их любимого мультфильма.
"Это переходит все границы", - написал на одном из форумов профессор Калифорнийского государственного университета Асад Абухалиль: "Это было просто мучительно. Парень, который озвучивал Гомера Симпсона, самый несмешной человек, которого я когда-либо видел".
Всемирный фан-клуб "Симпсонов" всерьез обеспокоен проблемой переводов знаменитых диалогов из "Симпсонов". Многие считают, что оригинальную версию многих тирад героев передать адекватно просто невозможно (перевод на сайте Inopressa.ru).