Драгомощенко знаменит не только собственными сочинениями, но и переводами американских поэтов. Считается, что именно он открыл русскому читателю ранее не известный пласт современной поэзии США, так называемую "Школу языка" (Language School).
Аркадий Драгомощенко родился в Германии, жил в Виннице, затем - в Ленинграде. С 1976 года публиковался в самиздате. В 1978-м стал первым лауреатам премии Андрея Белого, присуждавшейся неофициальным писателям. Первый сборник его стихотворений "Небо соответствий" был издан в СССР в 1990 году. С тех пор в петербургских и московских издательствах вышло несколько книг его стихов и прозы.
В 1995 году был награжден премиями американского журнала P(ost)M(odern)C(ulture), а в 2009-м получил международную литературную премию The Franc-tireur Silver Bullet. Его работы издавались на нескольких языках, он получил широкое международное признание, в том числе в США, где были изданы его поэтические сборники.
Драгомощенко много занимался переводами текстов американских поэтов второй половины XX века, в том числе Чарлза Олсона, Лин Хеджинян, Джона Эшбера, Майкла Палмера, а также работ других зарубежных писателей. Он был автором и участником многих переводческих проектов, в их числе: "Бумажные тигры" (собрание эссе Элиота Уйнбергера), "Новая американская поэзия в русских переводах", "Земля морей", сообщается на сайте Санкт-Петербургского госуниверситета.
Писатель работал в качестве приглашенного профессора в Университете Калифорнии в Сан-Диего, Университете штата Нью-Йорк в Буффало, Нью-Йоркском университете. До конца жизни преподавал на факультете свободных искусств и наук СПбГУ, был автором ряда телепрограмм.