В Нью-Йорке русский язык вошел в число официальных языков избирательных кампаний. Соответствующий закон подписан губернатором штата Дэвидом Патерсоном. До этого все брошюры с изложением прав и обязанностей избирателя, ответами на часто задаваемые вопросы и другие предвыборных материалы, печатались, помимо английского, на семи иностранных языках - испанском, корейском, филиппинском, креольском и на трех диалектах китайского. С 1 января 2010 года к ним присоединится и русский.
Выход закона фактически означает, что русский стал официальным языком в одном из самых крупных и значительных штатов США, который только по территории размером с две Португалии, отмечает "Первый канал". Хотя, как указывает Радио Свобода, новое правило касается не всего штата Нью-Йорк, а лишь одноименного города, где живет много русскоговорящих иммигрантов.
"Из семи с половиной миллионов жителей города почти 200 тысяч у себя дома говорят по-русски. А в Бруклине таких людей более 11%, - отметил в интервью радиостанции сотрудник Нью-йоркской коалиции иммигрантов, китайский американец Норман Инг. Все эти люди, по его словам, являются гражданами США, но до недавних пор из-за языкового барьера они были в неравном положении, когда дело доходило до выборов. Так что "новый закон - большая победа русскоговорящих ньюйоркцев", - делает вывод Инг.
По распространенности русский язык - третий в Нью-Йорке после английского, испанского и китайского. Доля "русских голосов" особенно высока в знаменитом Брайтон-Бич на юге Бруклина - еще еще называют "столицей русской Америки". И аптеки, и банки, и магазины здесь уже давно "русскоязычные", даже банкоматы работают с русскоязычным меню.
По мнению экспертов, новый статус русского языка упростит для его носителей участие в выборах: чем больше русскоязычных избирателей, тем больше может появиться и русскоязычных политиков. Генеральный консул России в Нью-Йорке Сергей Гармонин убежден, что чем больше будет русскоязычных политиков, тем лучше будут решаться проблемы российско-американских отношений.
О том, как обстоят дела в других городах и штатах США, рассказал Радиол Свобода сотрудник Национального института избирательных прав Стивен Карбо. По его словам, в некоторых районах страны переводят нужные материалы на испанский или на язык американских индейцев. На испанский, к примеру, переводы делают в некоторых районах Нью-Йорка, Калифорнии, Флориды и Техаса.
Обычно власти штатов принимают такое решение, если в каком-то административном районе живет 5% или 10 тысяч человек, принадлежащих к данной этнической группе.
Для справки отметим, в России, согласно ее конституции, государственным языком на всей территории является русский. При этом по данным переписи населения 2002 года, жители страны говорят на более чем 150 языках. Большинством из них, правда, владеют менее чем 10 тысяч человек.
Республики в составе РФ вправе устанавливать свои государственные языки. Автономные округа и области также могут устанавливать их собственными Уставами. Таким образом, в РФ есть множество государственных языков субъектов Федерации, а также языки с так называемым официальным статусом.