Памятник русской поэтессе Анне Ахматовой появился в сицилийском городе Таормина. Монумент был открыт в воскресенье в присутствии представителей местных властей, дипломатов, журналистов, а также студентов и российских соотечественников, передает ТАСС.
На церемонии мэр Таормины Элиджо Джардина поздравил "великую русскую поэтессу со счастливым возвращением на Сицилию". Анна Андреевна действительно бывала здесь полвека назад, отмечает агентство. В 1964 году "великая княгиня русской поэзии", как прозвали ее итальянцы, была удостоена престижной литературной премии "Этна-Таормина". Эта премия, основанная в послевоенный период, в 70-е годы была забыта, и вспомнили о ней лишь два года назад, когда по инициативе многих российских и итальянских энтузиастов, в том числе профессоров Литературного института им. А.М. Горького, и при поддержке генконсульства РФ в Палермо было решено возродить традицию и основать Международную поэтическую премию "Этна-Таормина" им. Анны Ахматовой. В июле 2014 года, в 50-ю годовщину премирования Ахматовой, состоялось торжественное вручение возобновленной премии первому лауреату - российской поэтессе Ларисе Васильевой, а в декабре здесь прошли первые "Ахматовские чтения".
Ранее одна из аллей в Таормине была названа в честь Ахматовой.
Установка памятника осуществляется в рамках проходящих в Мессине и Таормине Дней российско-итальянских литературных связей.
В пятницу в Мессинском университете прошла конференция, посвященная творчеству Ахматовой, а также Бориса Пастернака и его итальянского переводчика Пьетро Цветеремича. Судьбы обоих также были связаны с Италией и Сицилией. В память об этом в пятницу в Мессине были открыты их бюсты.
Знаменитый роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго" стал всемирным достоянием благодаря переводу на итальянский язык Цветеремича, который впервые был напечатан именно в Италии в 1957 году. Однако одним этим не ограничивается вклад слависта в распространение культуры России в Италии. Один из самых авторитетных исследователей русской литературы, переводчик и писатель, Цветеремич познакомил итальянского читателя с разнообразной палитрой творчества русских писателей, с ранее неизвестными именами советских прозаиков, поэтов и ученых, будучи консультантом по русской культуре и литературе наиболее крупных итальянских книжных издательств.