"Мы (Еврокомиссия) приветствуем также тот факт, что, согласно данным предварительного доклада, референдум был проведен при соблюдении законности и порядка", - сказала Наги журналистам в понедельник в Брюсселе. "Замена устаревшей Конституции Милошевича будет иметь важное значение для Сербии", - подчеркнула она.
Отвечая на вопрос, как в Еврокомиссии относятся к тому, что в новой Конституции Косово названо неотъемлемой частью Сербии, Наги сказала: "Евросоюз рекомендовал Сербии пересмотреть свою Конституцию в соответствии с европейскими стандартами. Будущий статус Косово - это отдельный вопрос. Этим процессом занимается Марти Ахтиссари, спецпредставитель генсека ООН на переговорах по Косово", - добавила представитель Еврокомиссии, передает РИА "Новости".
Сербские избиратели проголосовали за принятие новой Конституции благодаря резкому всплеску явки в самом конце двухдневного голосования. Явка превысила 50%. Отметим, что, по данным сербских официальных лиц, к концу первого дня в голосовании приняли участие лишь 17,81% избирателей. По ходу второго дня голосования с настойчивым призывом прийти на референдум к избирателям обратились представители руководства Сербии. Этот документ станет первой Конституцией Сербии с момента распада Югославии. За голосованием должны последовать переговоры под эгидой ООН, на которых до конца года должен быть разработан проект долгосрочного урегулирования косовского вопроса.
В Сербии, между тем, принятие Конституции было встречено с воодушевлением. Дело в том, что в новом основном законе страны Косово, находящееся под контролем войск ООН и фактически не подчиняющееся официальному Белграду, называется составной частью Сербии. Однако премьер-министр Косово Агим Чеку считает, что принятие новой Конституции страны, "не окажет ровным счетом никакого влияния" на статус края.
Сербские власти считают, что Конституция станет одним из важнейших этапов в новейшей истории страны. Уже поздравивший сограждан президент страны Борис Тадич выразил надежду, что тем самым страна вступает в новую демократическую эру, теперь открыта дорога для новых выборов, которые могут пройти еще до конца этого года. Тадич также заявил, что ожидает прихода в парламент мощного демократического большинства и нового демократического правительства, которое поведет Сербию в Европейский союз. Но на этой дороге есть одно препятствие - Косово. Неизменным осталось убеждение сербов в том, что Косово является неотъемлемой частью Сербии. Это еще раз подтверждается в новой Конституции. Собственно, весь референдум многие называли именно референдумом по Косово. Это признал и премьер-министр страны Воислав Коштуница.
Формально Косово является частью Сербии, однако с 1999 года, после окончания военной операции НАТО, край управляется администрацией ООН. Албанцы, составляющие в настоящее время около 90% населения Косово, надеются, что в результате переговоров край получит полную независимость от Сербии. Белград же намерен сохранить контроль над краем, который сербы считают своей исторической родиной, и заявляет о готовности предоставить Косово максимальную степень автономии.
Сербские власти опасаются, что обретение краем независимости приведет к дестабилизации всего Балканского региона. Организованные при участии ООН переговоры по проблеме Косово начались в феврале 2006 года, однако до сих пор не привели к значимым результатам.
Для России этот вопрос важен постольку, поскольку руководство РФ ранее неоднократно давало понять, что провозглашение независимости Косово повлияет на отношение России к непризнанным республикам в границах СНГ: Абхазии и Приднестровья. Российские наблюдатели от Госдумы выразили в воскресенье удовлетворение ходом референдума и соблюдением законности в процессе голосования.