Во вторник на этот сайт зашли 21 тыс. посетителей, и это стало основным центром обмена информацией для людей, которые хотят поделиться соответствующей информацией или получить контактную информацию.
Пока горячие телефонные линии, установленные правительством, перегружаются или не обслуживаются, а международные агентства по оказанию помощи работают недостаточно скоординированно, отчаявшиеся родственники вышли в интернет, чтобы с его помощью найти своих близких или просто чем-то помочь, отмечает издание.
Учредители виртуальных информационных центров, таких, как SEA-EAT, не удивлены, что люди обращаются к сети, где можно быстро найти информацию обо всем, от адресов и телефонов консульств до инструкций, где достать переносной туалет.
Мисс Ди Майо считает, что правительство и агентства тоже могли бы с большей пользой для себя пользоваться всемирной паутиной. "Интернет, чрезвычайно надежный и быстрый, не используется властями и службами спасения для коммуникации, несмотря на то, что он бесперебойно работает на протяжении всего кризиса. Власть и правительство должны пользоваться интернетом, как и мы. Это дешевле стоит и помогает лучше скоординировать действия".
Другие источники информации
На месте катастрофы выжившие тоже пользуются не только официальными каналами связи. Наряду с виртуальными досками объявлений вывешены сотни простых досок с именами, датами, фотографиями, взывающими о помощи.
Международная больница в Пхукете открыла собственный сайт с фотографиями детей, чьи личности неизвестны.
Впервые на новостном сайте телеканала Sky установили ленту для передачи сообщений оставшихся в живых их родственникам в Великобритании.
"Люди хотят узнавать обо всем как можно быстрее, – сказал пресс-секретарь телеканала Sky. – Задача нашего канала и других новостных каналов – быстро передавать информацию, так что это естественный шаг для нас".
Компания BBC тоже отошла от своей традиционной роли трансляции новостей для пассивного потребителя. На сайте BBC News траффик перегружен из-за того, что сайт служит гигантской доской объявлений для жертв и обеспокоенных родственников. Только во вторник туда поступило 3000 электронных писем.
Представитель BBC говорит: "Люди пишут нам, чтобы получить информацию о друзьях и родственниках, люди пишут из Азии, чтобы дать знать родным в другой части света, что они живы и здоровы. Кто-то делится пережитым, а кто-то просит о помощи".
Родственники жертв публично оплакивают своих близких. "Моя любимая сестра Лиза погибла, когда цунами обрушилось на крохотный островок Ко Пра Тонг в Таиланде", – пишет Крис Джонс из Виндзора. "Она была активным борцом за охрану природы и посвятила свою короткую жизнь защите дикой природы. Ей был 31 год. Ее брат Марки и я потрясены случившимся. Она навсегда останется в нашей памяти и памяти всех, кто ее знал и любил. Нам уже ее недостает. Мир был лучше, пока она была в нем".