Россия решительно отвергла давление со стороны Запада, требующего урегулировать конфликт в Чечне путем переговоров. Заявления президента Владимира Путина по поводу исламского экстремизма вызвали бурные споры. Статью на эту тему публикует сегодня ежедневная английская газета Independent, перевод которой публикует сегодня сайт Inopresa.Ru.
Как сообщал уже NEWSru.com, на встрече в Осло с канцлером Германии Герхардом Шредером Путин настаивал, что чеченский конфликт по-прежнему остается внутренней проблемой России, которую должны решать чеченский народ и Российская Федерация. Однако его откровенные высказывания на пресс-конференции в Брюсселе вызвали дипломатический скандал, когда дословный текст ответов на вопросы стал достоянием общественности.
Во время пресс-конференции переводчики из окружения Путина не перевели большую часть выступления президента, в котором содержались очень резкие высказывания.
Отвечая на вопрос журналиста французской газеты Le Mond Лорана Джеккини по поводу применения осколочных бомб против мирных граждан в Чечне, Путин выдал тираду, направленную против "религиозных экстремистов и международных террористов", полных решимости "уничтожить всех "неверных".
Он заявил следующее: "Если вы хотите стать радикальным исламистом и готовы пройти обряд обрезания, тогда я приглашаю вас в Москву. У нас много разных религий. У нас есть специалисты в этой области. Я порекомендую им, чтобы они провели операцию так, чтобы у вас больше ничего не выросло". Эти комментарии, о которых западные дипломаты узнали только через сутки, вероятно, из-за стеснительности переводчика, вызвали удивление и ужас.
Во время продолжительной пресс-конференции Путин заявил, что потенциальными мишенями исламских экстремистов являются все, кроме религиозных фанатиков. "Если вы откажетесь от своей веры и станете атеистом, вам также грозит опасность. Если вы решите стать мусульманином, даже это не спасет вас, потому что традиционный ислам не отвечает их целям".
По словам официального пресс-секретаря Еврокомиссии Джонатана Фоулла, эти комментарии, если они правильно изложены, "совершенно неуместны". "Они явно выходят за рамки приличий и демонстрируют сущность Путина", - добавил один из представителей ЕС.
Вчера в Осло Шредер отдал должное Путину за прогресс, достигнутый в Чечне, однако добавил, что политический процесс должен быть продолжен. Путин дал ясно понять, что не обращает особого внимания на европейских критиков, считает Independent.
Россия отказалась от своих планов частичного вывода войск из Чечни после того, как чеченские сепаратисты захватили заложников в московском театральном центре.
В Брюсселе Путину и лидерам стран ЕС не удалось выработать совместное коммюнике по поводу войны в Чечне, поскольку российский президент выступил против включения в его текст ссылок на права человека и законность.
Со своей стороны, комиссар ЕС по внешней политике Крис Паттен опроверг утверждения о том, что ЕС настолько сосредоточился на достижении договоренности с Москвой по Калининграду, что смягчил свою позицию по Чечне.
Financial Times: наглый Путин
Самый резкий комментарий на выступление Путина опубликовала, как ни странно, обычно достаточно сдержанная в комментариях Financial Times. Авторы статьи недоумевают, почему на интернет-сайте Кремля, обычно оперативно и всеобъемлюще комментирующем все важные события, в сообщении о брюссельском саммите ЕС - Россия отсутствовала одна интересная информация. Речь идет именно о красочных и спонтанных комментариях президента Владимира Путина.
Российские газеты, как пишет издание, расценили комментарии с упоминанием обрезания как свидетельство исходящего от Путина мужского начала. Однако в телеверсии они были вырезаны. А политологи с кухни Кремля сообщили Financial Times, что Путин или просто устал, или был раздосадован необходимостью в очередной раз реагировать на надоевшую ему критику войны в Чечне.
Бельгийская газета Le Soir: неудача России на саммите обусловлена высказываниями Путина
Саммит Россия - ЕС оказался не слишком удачным для России: Владимиру Путину пришлось согласиться на условия Брюсселя по Калининграду. Кроме того, его резко критиковали по чеченскому вопросу. Эти два щекотливых вопроса вытеснили из повестки дня серьезные экономические досье и вопрос о российско-европейской интеграции, которому Кремль уделяет большое внимание.
Как сообщает Le Soir, перевод статьи которой публикует Inopressa.ru, неудача Владимира Путина в калининградском вопросе была вытеснена в российской прессе обсуждением высказывания, сделанного российским президентом по Чечне в ходе заключительной пресс-конференции.
Как считают бельгийские журналисты, испытывая раздражение в связи с заявлениями датского премьера Расмуссена и критическим вопросом одного из журналистов, Владимир Путин резко выступил против угрозы, исходящей от исламистов и закончил тем, что предложил журналисту приехать в Москву, чтобы сделать "обрезание" "таким образом, чтобы больше ничего не выросло".
Датский премьер-министр, чья страна является в настоящее время очередным председателем ЕС, заявил, что конфликт в Чечне не может "восприниматься лишь как проблема терроризма", что идет в разрез со стремлением Путина вписать войну в Чечне в рамки борьбы против "международного терроризма". Призывая обе стороны, российскую и чеченскую, к "соблюдению прав человека", явно намекая на бесчинства, в которых обвиняют российские войска, Расмуссен предупредил, что ЕС будет продолжать "пристально следить за событиями в Чечне". По причине разногласий по чеченскому вопросу, русские и европейцы отказались от публикации декларации по итогам саммита, подчеркнули вчера дипломатические источники.
The New York Times первой из западных изданий привела точный смысл высказывания Путина, узнав об этом от российских СМИ
Как уже сообщал NEWSru.com, во вторник газета The New York Times опубликовала статью, посвященную сделанному накануне на саммите Россия - ЕС заявлению Владимира Путина о чеченских террористах.
Стало известно, как пишет издание, что переводчик не стал или постеснялся переводить высказывание Путина дословно и значительно смягчил его содержание.
Газета пишет, что западные журналисты получили сильно отретушированное высказывание российского президента. По версии переводчика, озвучившего заявления Путина на саммите ЕС - Россия, эта цитата звучала так:
"Они говорят о необходимости убивать "неверных". Если вы христианин, вам грозит опасность. Если вы отвергнете религию и станете атеистом, вам также грозит опасность. Если вы решите стать мусульманином, даже это не спасет вас, потому что традиционный ислам не отвечает их целям┘
Если вы хотите стать радикальным исламистом и сделать обрезание, приезжайте в Москву. Мы мультиконфессиональное, многонациональное государство. Пожалуйста, приезжайте. В Москве относятся терпимо ко всему и ко всем".
Далее газета привела уже точный смысл высказывания Путина: "Если вы хотите стать настоящим радикальным исламистом, и готовы пройти обряд обрезания, тогда я приглашаю вас в Москву. У нас много разных религий. У нас есть специалисты в этой области. Я порекомендую им, чтобы они провели операцию так, чтобы у вас больше ничего не выросло".
Мнение эксперта-арабиста
Примечательно, что ни одно из ведущих арабских СМИ не упомянуло и никак не прокомментировало высказывание Владимира Путина про обрезание - ни во вторник, ни в среду. Судя по всему, арабские газеты и телеканалы сознательно игнорируют это заявление, так как с точки зрения мусульман оно прозвучало чрезвычайно оскорбительно и скандально. У арабских журналистов было два выхода: либо поднять скандал, либо сделать вид, что ничего не произошло.