Супруга британского премьера Черри Блэр не сможет в полной мере принять участие в предвыборной кампании своего мужа. Сама Черри объясняет свое решение занятостью на работе. Она адвокат и в ближайшие недели будет готовиться к выступлению в суде. Отмечается, что поступок Черри Блэр не имеет прецедентов в современной политической истории Великобритании. Между тем сейчас на островах Туманного Альбиона звездный час, а точнее, недели, для журналистов.

Раз в 4 года для британской журналистики наступает момент истины: печатные издания полнеют день ото дня, становясь неподъемными в прямом и переносном смысле. Репортеры валятся с ног от усталости, разъезжают по всей стране, отсылают десятки статей в редакции, обвиняют друг друга в плагиате, а все потому, что чувствуют себя ответственными перед обществом за судьбу страны. Избирательная кампания в Соединенном Королевстве √ увлекательная игра, придуманная политиками и технологами, с одной стороны, и журналистскими перьями, с другой. То, что трибуны стадиона при этом пустуют, здесь никого не смущает. Британская пресса открыла первый тайм. Все влиятельные английские издания посчитали нужным опубликовать на первых полосах газет список состава своих команд. Портреты журналистов, освещающих главное политическое событие года, - шанс для английского читателя познакомиться со своими героями. В ближайшие 3 недели они - звезды, по крайней мере, так считают сами репортеры.

Самая продаваемая в Британии ежедневная серьезная газета The Daily Telegraph готовилась к выборам последние полгода. Отдел культуры и международных новостей уходит во временный отпуск, парламентские корреспонденты, засучив рукава, начинают творить историю.

"Журналисты любят думать, что они √ центр всеобщего внимания. Так, мы обычно бегаем за событием, произошел инцидент √ и мы рассказываем о его последствиях. Во время выборов все наоборот: оживление, потому что мы бегаем вместе с политиками и считаем, что мы в гуще событий", - считает обозреватель газеты Ким Флетчер.

Избирательная кампания √ проверка на вшивость, а точнее, на скорость. The Daily Telegraph в своей электронной версии открыла даже специальную выборную страничку и очень гордится, что объявление о начале кампании, озвученное в минувший вторник премьером, попало на экраны компьютеров спустя 30 секунд.

Столп британского печатного слова газета The Times в предстоящие недели ежедневно задействует как минимум 50 своих корреспондентов и редакторов на освещение избирательной кампании. То, что исход выборов почти предрешен, уже не важно, главное процесс, собственное удовлетворение, чувство единого коллектива. Смесь всех газетных жанров от короткой заметки до сатирических очерков на одну-единственную тему.

"Новости становятся настоящей конкуренцией между разными газетами. И учитывая, что мы все пишем об одном и том же, желание найти новый оборот, необычный подход к событию обязательно испортит личные отношения между репортерами, зажатыми на партийных конференциях, в автобусах или самолетах политических лидеров", - говорит Тим Хаймс, обозреватель The Times.

Журналисты британских СМИ готовятся к круглосуточному режиму работы, роются в толковых словарях, выбирая яркие циничные прилагательные, готовят костюмы для партийных конференций √ не дай Бог прийти к консерваторам в красном галстуке, официальном цвете новых лейбористов. Все замерли на низком старте. Настоящая гонка начнется в середине следующей недели, когда лидеры основных партий начнут краткое турне по стране.

Читатель не глуп √ штудировать по 18 полос ежедневной газеты, посвященной только одним выборам, может либо настоящий любитель, либо сумасшедший. Сочувствуешь разве бухгалтерии: каждые выборы √ чрезвычайно дорогое и заранее неприбыльное мероприятие. Пресс-службы всех политических партий теперь потирают руки √ аккредитация и билет на партийный автобус по регионам страны обойдется каждому журналисту от 5 до 9 тысяч британских фунтов стерлингов. Здесь каждый имеет право на полную информацию, даже если он ею не пользуется. Демократия, как считают в Британии, не бывает по дешевке.