Там же найдены тела 60 учащихся и преподавателей, ставших жертвами землетрясения. Они входят в число 370 человек, погибших при обрушении здания этого учебного заведения, сообщает ИТАР-ТАСС.
Официальный представитель министерства обороны Пакистана генерал Шаукат Султан пока не подтвердил и не опроверг информацию о спасении детей.
Еще несколько дней назад на спортплощадке около школы в Балакоте дети на переменах играли в баскетбол. Теперь эта площадка стала временным кладбищем, площадкой смерти. Там вплотную друг к другу лежат тела взрослых и детей, некоторые завернуты в платки и простыни, другие еще нет. Спасатели вытащили тела из-под обрушившегося здания школы. Только в одном Балакоте через три дня после землетрясения тысяча детей все еще находится под завалами. Никто не знает, сколько детей еще живы, пишет немецкая газета Frankfurter Rundschau (перевод на сайте Inopressa.ru).
Очевидцы описывают ужасные сцены. "Спасите меня, приведите мою маму, моего отца", - слабым голосом снова и снова призывает мальчик, оказавшийся под руинами своей школы. Однако у людей есть только руки, лопаты и молотки. Тралы для уборки тяжелых плит еще не добрались до многих мест. Беспомощные родители должны наблюдать, как уходит драгоценное время. "Спасите моего ребенка", - кричит в камеру рыдающая мать.
Грохот кувалды внезапно стих. Люди на обвалившейся бетонной крыше школы замолчали. "Тихо, тихо", - крикнул спасатель, хлопая в ладоши. Потом из недр разрушенного здания донесся приглушенный плач. "Пожалуйста, помогите. Спасите нас", - плакал ребенок. Потом раздались другие голоса: "Дайте воды. Мы хотим пить". Измученный спасатель, задыхаясь, оперся на кирку: "Бог услышал наши молитвы, - прошептал он. - Они живы". Так описывает эту душераздирающую сцену британская The Times.
Весь день спасатели перелопачивали развалины школы Шахин в Балакоте, и родители умоляли их не останавливаться. И весь день они находили только трупы. К середине дня они пробились к верхнему этажу и услышали голоса детей. "Там целый класс", - сказал один из спасателей. Когда слух об этом распространился по городу, родители бросились к школе. "Там моя дочь. Может быть, она жива, - сказал Мухаммад Маскин, вытирая слезы. - Я уже не надеялся".
Толпа все росла. Спасатель появился из пролома, держа на руках маленького мальчика в изорванной грязной одежде, который щурился от света и неуверенно улыбался. Раздались радостные крики. Люди целовали его лицо и трогали руки, в которых он сжимал картонку с соком.
Когда стало известно, что из-под обломков школы спасено 40 детей и вынесено 60 тел, это был редкий момент радости в разрушенном городе, который землетрясение в мгновение ока сровняло с землей. Почти все дети старше шести лет в момент землетрясения находились на первом уроке в одной из пяти школ города. Многоэтажные бетонные здания рухнули в числе первых, похоронив сотни учеников, сидевших за партами. Подобное повторилось во всех затронутых землетрясением районах Пакистана, где половина населения моложе 18 лет, а каждый пятый - моложе 5 лет. "Погибло целое поколение", - сказал пресс-секретарь пакистанской армии, генерал-майор Шавкат Султан.
Когда спасенного мальчика выносили из школы, маленькую Аман Тарик несли в другом направлении - на кладбище, где уже похоронили пятерых членов ее семьи. Ее вытащили из школы утром, она была ранена, но жива, и ее забрал обрадованный дядя. Но спустя несколько часов она умерла у него на руках, когда он бинтовал ее раны, ожидая медицинской помощи, которая так и не пришла. Он, плача, отнес ее на кладбище, где ее завернули в белый саван и похоронили. "Мертвых слишком много", - сказал Дил Дарфам, похоронивший более 60 человек.
В палатке за кладбищем лежал пятилетний Ваис, который слишком мал, чтобы ходить в школу, но оказался под руинами родного дома. Вся его семья погибла, объяснил один из соседей, но ему пока об этом не сказали. Ему и так очень больно: обрушившийся бетон раздробил ему колено. Арша Али, студент-волонтер, сделал все возможное, чтобы помочь ребенку, но он ничего не смог сделать с его ногой, а лекарства уже кончаются. Он и еще 50 студентов, в том числе медиков, приехали в воскресенье из Пешавара после отчаянного звонка его друга.
На кладбище мужчины молились над крошечным телом ребенка, завернутым в саван. Потом его похоронили вместе с матерью. "Правительство заплатит за это, - говорит Абдул Халид. - Сначала наши дети погибли в этих дешевых зданиях, которые обрушились на них. Теперь они умирают потому, что до них никому нет дела".
Число погибших от землетрясения в Пакистане, по официальным оценкам, составляет до 40 тысяч человек. Однако спасатели до сих пор не могут добраться до отдаленных населенных пунктов в Кашмире, серьезно пострадавших от удара стихии. Местные СМИ предполагают, что общее число жертв в стране может достигнуть 200 тысяч.
Среди жертв землетрясения оказалось особенно много детей. Когда в субботу утром около 8:50 утра по местному времени толчки сотрясли Южную Азию, там как раз начались занятия в школах. В течение нескольких минут классные комнаты превратились в общие могилы и смертельные ловушки. Из жилых домов дети, возможно, успели бы выскочить. А в этих обстоятельствах тысячи учащихся были придавлены и убиты тяжелыми потолками и стенами.
Землетрясение опустошило огромные области на северо-западе Пакистана и в пакистанской части Кашмира и унесло жизни десятков тысяч людей. Два-три миллиона человек остались без крыши над головой, им срочно нужны одеяла, палатки, еда, медикаменты и медицинская помощь. И никто не знает, сколько еще человек под завалами надеются на спасение, заживо погребенные под руинами и бетонными плитами.
Теоретически жертвы могут продержаться под завалами 5-7 дней, но многие умрут одинокой смертью, печально констатирует немецкая Frankfurter Rundschau. Спасательные команды пытаются проникнуть в разрушенные регионы, однако многие деревни отрезаны от мира или туда можно дойти только пешком, улицы завалены обломками горных пород. Перед камерами и в интервью президент Первез Мушарраф просит снова и снова: "Нам нужны вертолеты, грузовые вертолеты". Но в Гималаях самолеты приземлиться не могут.
Многие регионы, пострадавшие от землетрясения, находятся на грани хаоса. В Музаффарабаде, столице пакистанской части Кашмира, положение уже осложняется. Только здесь, по подсчетам, погибло 11 тысяч человек. По меньшей мере, 70% домов разрушено. 2000 человек живут в палатках на университетской спортплощадке, от холода их спасает только костер. Нет ни электричества, ни телефонной связи. Вода и пища заканчиваются, так же как лекарства и бензин.
Как сообщают информагентства, люди уже пытаются взламывать магазины и заниматься грабежом, при этом дело доходит до кровавых разборок. Владельцы защищают свои магазины, пуская в ход палки и камни. В других местах оставшиеся в живых после катастрофы в поисках еды и питья врываются в покинутые дома и на бензоколонки.
Врачи вынуждены проводить операции на футбольном поле, потому что больницы разрушены. BBC сообщает, что все больше людей покидает город в надежде найти помощь. На машинах и пешком по сильно разрушенной улице уходят мужчины, женщины и дети, проходя мимо трупов на обочине. Многие ждут на остановках, что движение возобновится. В других местах сотни тысяч людей, дрожа от холода, спят на дорогах, в полях, парках, в машинах и даже на кладбищах. Во многих местах идет дождь или снег.
Но больше всего страдают дети. Голод, холод и истощение для них наиболее опасно. Люди не понимают, почему помощи так долго нет. Перед камерами они дают волю своей злости, ругают правительство. Но страна не может справиться с трагедией такого масштаба. "Мы не были готовы к такой катастрофе", - признает представитель правительства.
Пакистанская армия принимает массовое участие в ликвидации последствий трагедии, сбрасывает пакеты с гуманитарной помощью с воздуха. США прислали десять вертолетов из Афганистана. Однако этого недостаточно. "Очень нужны полевые госпитали, вода, еда", - говорит Герхард Путман-Крамер из ООН.
И все же волна международной помощи подходит. Со всего мира в Исламабад прибывают спасательные команды, присылают палатки и другую гуманитарную помощь. Не только ЕС, США, Япония и Китай, но также и многочисленные мусульманские государства обещали помочь, в их число входит даже Афганистан. Пакистан выдает экстренные визы, чтобы желающие помочь могли попасть в страну без бюрократической волокиты. "Мы знаем, что каждый час на счету", - говорит координатор из ООН Ян Эгеланд.