В частности, экспертиза показала, что подписи переводчицы Аминат Дакаевой, переводившей материалы дела на чеченский язык, ей не принадлежат.
"На экспертизу были направлены четыре подписи переводчика на текстах перевода постановлений о привлечении подсудимых в качестве обвиняемых и одна подпись - на постановлении о назначении самой Дакаевой в качестве переводчика. Согласно экспертизе, подписи переводчика Дакаевой, имеющиеся в деле, ей не принадлежат", - говорится в сообщении пресс-службы Верховного суда республики.
Ранее в суд была вызвана Дакаева, которая заявила, что подписи под документами сделаны другим человеком.
На проведении почерковедческой экспертизы настаивали адвокаты подсудимых чеченцев, по мнению которых, фальсификация подписей под процессуальными документами является основанием для возвращения уголовного дела обратно в прокуратуру.
Суд намерен выяснить происхождение фальшивых подписей и для этого собирается допросить руководителя бюро переводов из Ростова-на-Дону, через которое заключался договор с Аминат Дакаевой, сообщил представитель Верховного суда Андрей Воробьев. После этого суд рассмотрит ходатайство адвокатов о возврате дела в прокуратуру.
В Следственном управлении Следственного комитета при прокуратуре РФ по Карелии, где расследовалось это дело, информагентству заявили, что руководство ведомства пока не готово давать какие-либо комментарии по этому поводу.
Напомним, обвиняемыми по данному уголовному делу проходят шесть человек - уроженцев Чечни и Дагестана.
По версии следствия, 30 августа 2006 года они устроили драку с жителями города Кондопога у здания ресторана "Чайка". В результате два человека были убиты, еще девять получили ранения. Это происшествие спровоцировало массовые погромы и поджоги кавказских торговых точек в Кондопоге.