"Мы перевели большой катехизис - переведем и малый", - добавил он, выразив уверенность в том, что эта задача вполне по силам российской католической общине, в которой есть немало квалифицированных переводчиков и богословов.
В отличие от выдержавшего уже пять изданий на русском языке 800-страничного катехизиса Католической церкви, представленный понтификом сокращенный вариант (компендиум - "ИФ") уместился всего на 205 страницах и снабжен многочисленными иллюстрациями. Он состоит из 598 вопросов и ответов, которые объединены в четыре части: исповедание веры, таинства, жизнь во Христе и молитва.
По словам Т. Кондрусевича, российская католическая община активно участвовала в подготовке компендиума, посылая в редакционную комиссию различные поправки, замечания и предложения.
"Я уверен, что эта книга после издания на русском языке будет просто обречена на успех, поскольку в ней ясно и доступно изложены основы католического вероучения, - сказал архиепископ. - Теперь всякий, кто пожелает, сможет узнать из первоисточника, во что верят католики, причем в удобной форме вопросов и ответов, как это было в Католической церкви на протяжении веков".
"Большой" катехизис, в силу стиля изложения материала, пользуется большей популярностью у богословов, философов и студентов, он востребован православными семинариями в России, добавил Т. Кондрусевич. Компендиум, который часто называют "малым катехизисом", рассчитан на более широкую аудиторию.
Окончательное решение о его тираже и времени выхода в свет будет принято позже.
По словам прелата, в настоящее время завершается работа над русским переводом еще одного фундаментального труда - компендиума социального учения Католической церкви. Презентация его состоится в конце ноября в Санкт-Петербурге и в начале декабря в Москве с участием высоких гостей из Ватикана.