В Германии к 500-летию Реформации переработают Библию Лютера
Global Look Press
По поручению Евангелической церкви Германии (EKD) группа теологов, лингвистов и переводчиков приступила городе Росток к пересмотру и переработке Библии Лютера. Заново переработанное издание Библии появится к 500-летнему юбилею Реформации в 2017 году. Об этом говорится в информации, опубликованной на официальном сайте EKD.

Работу над Библией возглавляет специальный комитет под руководством епископа Кристофа Келера. В комитете представлены профессор теологии Кристоф Левин (Мюнхен), Мартин Каррер (Вупперталь) и Мартин Резель (Росток). Они координируют работу в группах "Ветхий завет", "Новый завет" и "Неподлинные сочинения".

Библия была переведена на немецкий язык Мартином Лютером и его ближайшими сподвижниками в период с 1521 по 1534 год, а также позднее перерабатывалась до 1545 года, отмечается в информации EKD. Лютер использовал греческий текст Texstus Receptus в издании Эразма Ротердамского 1516 года, отказавшись от принятого католиками латинского перевода "Вульгаты". Перевод Лютера, заложивший основы литературного немецкого языка, сыграл ключевую роль в движении Реформации в Германии, отмечает портал "Седмица.ru".