В торжественной церемонии приняли участие директор Российского отделения ИПБ доктор философских наук Марианна Беерле-Моор, переводчик и богословский редактор якутского проекта С. Леонтьева, координатор переводческих проектов Н. Манзиенко.
На встрече были зачитаны приветственные послания епископа Якутского и Ленского Германа (Моралина), министра культуры Республики Саха (Якутия) Андрея Борисова и главы представительства Республики Саха в Москве Егора Жиркова. Епископ Герман в своем обращении отметил, что выход в свет новых переводов Священного Писания на якутском языке √"достойный подарок ко дню памяти замечательного проповедника и иерарха, который все свои силы и богатый талант, данный ему Богом, отдал делу проповеди Евангелия среди народов и племен, населяющих самые отдаленные окраины нашей страны".
Гостям была представлена экспозиция, посвященная жизни и деятельности святителя Иннокентия, а также выставка изданий ИПБ. Сотрудники Института рассказали об истории создания перевода Священного Писания на якутский язык, об издательской и переводческой деятельности ИПБ и его дальнейших планах по переводу Библии на современный якутский язык.