В заявлении отмечается, что ранее ряд изданий неверно передал фрагменты беседы митрополита Кирилла с участниками недавней международной межрелигиозной встречи в городе Аахене (Германия).
По сообщению ОВЦС эти издания, в частности, приписывали митрополиту слова о том, что поездка папы в Россию "станет историческим событием, которое нужно достойно подготовить", и что "визиты Папы в страны с православной традицией имели положительное значение".
"В данном случае о перспективе приезда Папы в Россию не говорилось как о вопросе решенном, либо возможном в ближайшем будущем, - говорится в заявлении. - В действительности митрополитом Кириллом была высказана мысль, что визит главы Римско-католической церкви в Россию является историческим событием по своей сути и поэтому должен быть хорошо подготовлен обеими сторонами".
При этом о "положительном значении" папских визитов в страны с православной традицией сказано не было, подчеркнули в Отделе внешних церковных связей Московского Патриархиата. В ОВЦС считают, что "слова митрополита Кирилла были неправильно поняты и, соответственно, переведены на иностранные языки".