Приятно ли пользоваться услугами архитектурно-дизайнерской фирмы "Бяка", лечить зубы в медцентре "Кариес" или покупать творог марки "Волосовик"? Однако все эти названия абсолютно реальны.
Молодые компании, стремясь привлечь внимание, нередко придумывают себе нелепые или даже пугающие имена. Самой буйной фантазией отличаются московские торгово-посреднические фирмы, констатируют "Ведомости". Есть среди них "Длинные руки", "Облом", "Трудовой мозоль", "Фу и фа" и даже торговая группа "Яйцо". Немногим скромнее охранные предприятия: в столице, к примеру, действует компания "Засада". ООО "Псарьки" торгует пирожками.
За названиями с сексуальной тематикой порой скрываются фирмы, предлагающие самые неожиданные услуги. Например, есть в Москве фирма "Интим", оказывающая услуги по ремонту аудио- и видеотехники. ООО "Секс" в столице тоже есть - оказывает информационные услуги.
Нелепые названия появляются по-разному. Порой предприниматели выбирают случайное слово или словосочетание. При этом они не учитывают правил корпоративного брэндинга. Одно из них гласит, что название должно выражать идею устойчивого конкурентного преимущества.
Иногда виной всему бывают спешка и элементарная безграмотность. Наши предприниматели порой не чувствуют в названии двусмысленностей, считает Сергей Будников, партнер компании Business Open.
Понятно, что, называя банк "Уникал", учредители хотели подчеркнуть свою уникальность, однако некоторые потребители увидели во второй части слова другой малоэстетичный корень. Банк из Магнитогорска недавно прекратил деятельность. Другой банк "Падун" из Братска, прославившийся только благодаря своему названию, переименован в "Сибирский банк развития".
Некоторые названия неожиданно становятся двусмысленными спустя годы после образования фирмы. Когда партнеры Андрей Сирко и Роланд Спитц в 1998 году придумывали название для своей инвестиционно-банковской компании, о вирусе атипичной пневмонии (SARS) мир еще не знал. А именно так звучала аббревиатура имен партнеров. После того как сообщения об атипичной пневмонии стали новостью номер один, клиенты спрашивали, не планируют ли они переименоваться. Управляющий партнер SARS Андрей Сирко говорит, что не собирается этого делать: компания сделала себе имя, клиенты ее знают именно по этой аббревиатуре.
Сирко вспоминает, что в разгар эпидемии было много курьезов: название вводило людей в заблуждение, они обращались в компанию с вопросами о том, как защититься от вируса SARS, стоит ли ехать в Гонконг. Однажды позвонил журналист из Флориды - он писал статью о компаниях с "вирусными" названиями.
"Поскольку мы довольно закрытая компания и работаем не на потребительском рынке, такое название вполне приемлемо", - поясняет Сирко. По его словам, если бы они производили молоко SARS, пришлось бы делать ребрэндинг.
Однако некоторые компании, производящие продукты питания, продолжают держаться за свои неаппетитные названия. К примеру, молочный завод "Волосовский", расположенный в Гатчинском районе Ленинградской области и выпускающий творог и масло под маркой "Волосовик". На упаковке изображен небритый мужик, похожий на Распутина, с волосами до плеч и огромной бородой.
Нелепо выглядят некоторые иноязычные названия, написанные кириллицей. Маргарита Васильева приводит в пример название одного отеля из финской сети Socos, написанное в рекламном модуле по-русски: "Сокос хотел Куусамо" ("хотел" - это слово hotel в русском написании). "Это похоже скорее на эротическую сцену из жизни самураев, чем на название гостиницы", - полагает директор агентства "Паприка-брендинг" Маргарита Васильева.
Васильева утверждает, что хотя в последнее время стало больше скучных и банальных названий, в провинции можно встретить выдающиеся перлы. В городе Ангарске есть салон красоты "Новые волосы" и служба такси "Автопилот". В Иркутске действует химчистка "Мойша". Ее директор Мария Галкина рассказала, что бизнес начинали израильтяне, и никаких намеков на то, что здесь хорошо чистят и моют, в названии нет.