Стоит отметить, что российское кино в Чехии не жалуют. После "бархатной революции" 1989 года все советские фильмы исчезли из телепрограмм. Однако сказки Александра Роу и Александра Птушко по-прежнему популярны - их не ассоциируют с СССР и Россией. Но с популярностью "Морозко" у чехов не сравнимо ничто.
"Был момент, когда с "Мразиком" хотели рапрощаться, - вспоминает Лида Энгелова. √ После того, как советские танки покинули Прагу, по телевидению объявили, что этот фильм больше не покажут никогда. Что тут началось! Люди начали кричать, звонить, писать письма, чуть ли на митинг вышли. В итоге в Новый год ко всеобщей великой радости "Мразика" показали вновь, так что эта традиция не прервалась ни разу".
А недавно чехам преподнесли сюрприз. На пражском телевидении ежегодно проводится анкетирование зрителей на определение лучших актеров, режиссеров, операторов и т.д. "По традиции новому лауреату приз вручает лауреат предыдущего года, - пояснила Лилиан Малкина. √ Но наша актриса Ирина Богдалова, чем-то напоминающая российскую Фаину Раневскую, получает этот приз уже в сотый раз. И вот в прошлом году награждать ее на сцену неожиданно вышла Наталья Седых, игравшая в "Морозке" Настеньку. Зал упал. Началась истерика. Зрители скандировали: "Настенька! Настенька!" Церемония остановилась, Седых чуть не разрыдалась".
Любовь к героям сказки Роу отразилась и на подборе актеров, осуществивших дублирование фильма. Характерные голоса Георгия Милляра (Бабы Яги), Инны Чуриковой (Марфушки), Анастасии Зуевой (сказительницы), Анатолия Кубацкого (атамана), Татьяны Пельтцер (соседки) были сымитированы с потрясающей точностью. Но чехи пошли дальше: несколько лет назад они создали балет на льду "Мразик", в котором скопировали и сюжет фильма, и героев, и даже музыку. Бабушку-сказительницу, кстати, играет там упомянутая Ирина Богдалова, которая так же высовывается из окошка и комментирует все происходящее на льду.