Усовой сейчас 81 год, она давно на пенсии, которой не хватает. Ее книги переиздаются и продаются повсюду, но положенные проценты из издательств выбить сложно.
Каждый день Усова выходит к станции метро "Политехническая" и там ищет покупателей на свои книги. По ее словам, милиционеры к ней уже привыкли и почти не гоняют.
Среди переводов Усовой:
- Поэзия Англии и Ирландии, в том числе: Уильям Блэйк, Перси Билли Шелли, Уильям Вордсворт, Джон Рональд Руэл Толкин, Роберт Браунинг, Томас Мур.
- Американская поэзия, в том числе: Карл Сэндберг, Эдгар По, Ленгстон Хьюз, Роберт Фрост.
- Народные песни и баллады Англии и Шотландии, в частности, стихи и песенки Матушки Гусыни (совместно с дочерью Т.В. Усовой).
- Поэзия Австралии, в том числе творчество выдающегося австралийского поэта Генри Лоусона.
- Проза, в том числе Эрл Стенли Гарднер, а также научно-фантастические романы и рассказы Роберта Хайнлайна, Ли Брэкетт, Роберта Говарда и других авторов.
Усова также автор собственных поэтических сборников и прозы. У нее издано три сборника стихов: "Литейный мост", "Глокая куздра" и "Я из прошлого века". Среди ее прозы - две повести о жизни Байрона.
На закате, на закате
Серо-сизые тона,
И луна луча не тратит,
Небо скрыла пелена.
Всюду серо, всюду сыро,
Всё в терзаниях немых,
И несовершенство мира
Скрыто в линиях прямых.
Город стынет, город стонет,
Всё сверкает, словно лак,
А проклятые ладони
Не согреются никак...
Вот приду в тепло, оттаю,
Для всего найду слова...
Хорошо, что я мечтаю:
Это значит - я жива!