Книга вышла всего спустя две недели после официальной премьеры английского варианта романа Джоан Роулинг и почти за три месяца до запланированного запуска в октябре официального китайского перевода книги, сообщает АР. В пиратском варианте много неточностей и даже пропущены некоторые абзацы.
Нетерпеливые китайские фанаты также начали публиковать в интернете свои собственные переводы нового произведения о Гарри Поттере. Один читатель был настолько расстроен финалом "Принца-полукровки", что написал свое собственное окончание романа и опубликовал его в интернете.
Пиратские копии шестого "Гарри Поттера" продаются в Пекине за 20 юаней (2,5 доллара), в то время как легально изданные книги на английском языке в твердом переплете продаются в столице Китая за 21 доллар.